Páginas

domingo, 7 de setembro de 2025

Aviso Legal da Staff

Aviso Legal da Staff / Staff Legal Disclaimer / スタッフによる法的通知 / Pemberitahuan Hukum Staff


Português:

As traduções publicadas neste blog são produções amadoras, feitas por falantes de japonês, chinês e indonésio. Não possuímos licenciamento, direitos autorais ou editoriais sobre as obras originais aqui disponibilizadas. Este blog é estritamente um projeto de fã, criado para fins de estudo, referência e entretenimento pessoal, sem qualquer finalidade comercial.

Uso do Conteúdo:

  • É proibida a reprodução, distribuição ou comercialização do material sem autorização expressa.
  • Caso seja o detentor dos direitos de qualquer obra publicada aqui e deseje a remoção imediata, entre em contato através do canal de comunicação disponibilizado.

Limitações:

  • As traduções podem conter imprecisões, erros gramaticais ou interpretações subjetivas, especialmente em jogos de palavras ou nuances culturais.
  • Nenhuma responsabilidade é assumida pelo uso do conteúdo fora do escopo indicado (estudo ou entretenimento).

Colaboração e Credenciamento:

  • Sugestões, revisões ou contribuições de leitores e tradutores são bem-vindas e, quando aceitas, serão credenciadas de forma clara.

Agradecimentos:
Agradecemos aos autores originais e aos leitores que apoiam este projeto. Reiteramos que todas as traduções são não oficiais e criadas com respeito aos direitos autorais, sem qualquer intenção de lucro.


English:
The translations published on this blog are amateur works, created by speakers of Japanese, Chinese, and Indonesian. We do not hold licensing, copyright, or editorial rights over the original works presented here. This blog is strictly a fan project, intended for study, reference, and personal entertainment, with no commercial purpose.

Content Use:

  • Reproduction, distribution, or commercialization of the material without express permission is prohibited.
  • If you are the copyright holder of any work published here and wish for immediate removal, please contact us through the provided communication channel.

Limitations:

  • Translations may contain inaccuracies, grammatical errors, or subjective interpretations, especially regarding wordplay or cultural nuances.
  • No responsibility is assumed for the use of content outside the intended scope (study or entertainment).

Collaboration and Credit:

  • Suggestions, revisions, or contributions from readers and translators are welcome and will be properly credited when accepted.

Acknowledgements:
We thank the original authors and readers who support this project. All translations are unofficial and created with respect for copyright, without any intention of profit.


日本語 / Japanese:
このブログに掲載されている翻訳は、日本語、中国語、インドネシア語の話者によるアマチュア作品です。ここで公開されている原作に対するライセンス、著作権、編集権は所有していません。このブログは完全にファンプロジェクトであり、学習、参考、個人的な娯楽を目的としており、商業的な目的は一切ありません。

コンテンツの使用について:

  • 明示的な許可なしに、複製、配布、商用利用を行うことは禁止されています。
  • 公開されている作品の著作権者で、即時削除を希望される場合は、提供されている連絡先を通じてご連絡ください。

制限事項:

  • 翻訳には、不正確さ、文法の誤り、または主観的な解釈が含まれる場合があります。特に言葉遊びや文化的ニュアンスについては注意が必要です。
  • コンテンツの使用は、指定された範囲(学習または娯楽)外では責任を負いません。

協力とクレジット:

  • 読者や翻訳者からの提案、修正、貢献は歓迎され、採用された場合は明確にクレジットされます

感謝の意:
このプロジェクトを支援してくれる原作者および読者に感謝します。すべての翻訳は非公式であり、著作権を尊重して作成されており、営利目的はありません。


Bahasa Indonesia / インドネシア語:
Terjemahan yang dipublikasikan di blog ini adalah karya amatir, dibuat oleh penutur bahasa Jepang, Tiongkok, dan Indonesia. Kami tidak memiliki lisensi, hak cipta, atau hak editorial atas karya asli yang dipublikasikan di sini. Blog ini sepenuhnya adalah proyek penggemar, dibuat untuk studi, referensi, dan hiburan pribadi, tanpa tujuan komersial.

Penggunaan Konten:

  • Menyalin, mendistribusikan, atau memasarkan materi ini tanpa izin tertulis dilarang.
  • Jika Anda adalah pemegang hak cipta dari karya yang diterbitkan di sini dan ingin dihapus segera, silakan hubungi kami melalui saluran komunikasi yang tersedia.

Batasan:

  • Terjemahan mungkin mengandung ketidakakuratan, kesalahan tata bahasa, atau interpretasi subjektif, terutama terkait permainan kata atau nuansa budaya.
  • Kami tidak bertanggung jawab atas penggunaan konten di luar tujuan yang ditentukan (studi atau hiburan).

Kolaborasi dan Kredit:

  • Saran, revisi, atau kontribusi dari pembaca dan penerjemah dipersilakan, dan akan diberikan kredit dengan jelas jika diterima.

Ucapan Terima Kasih:
Kami mengucapkan terima kasih kepada penulis asli dan pembaca yang mendukung proyek ini. Semua terjemahan adalah tidak resmi dan dibuat dengan menghormati hak cipta, tanpa tujuan keuntungan.



Nenhum comentário:

Postar um comentário